Archivo de la etiqueta: Música israelí contemporánea

“Shnei Shoshanim”, Kedem Ensemble

Talya G A Solan – voice
Zhubin Kalhor – kamanche
Antonello Messina – accordion
Omri Hason – percussion
Video: Tim Duerig
Mix: Nitzan Peri
Produced and recorded by Omri Hason – http://www.omrihason.ch

אנסמבל קדם – שני שושנים
באנסמבל קדם משתפים פעולה מוזיקאים מאיראן, ישראל, איטליה ושוויץ.
הביצוע של האנסמבל ל”שני שושנים” קלאסיקה ישראלית של יעקב אורלנד ומרדכי זעירא מביא את השיר לקדמת הבמה הבינלאומית ומעניק לו גוון אתני ג’אזיסטי.
ז’ובין קלהור – קמנצ’ה
טליה ג.סולאן – שירה
אנטונלו מסינה – אקורדיון
עמרי חסון – כלי הקשה והפקה מוזיקלית
טים דואריג – צילום ועריכה.

Shnei Shoshanim (Dos rosas)

I’ll sing you an ancient song,
I’ll sing you a tune about a rose
A song from way back when
two roses, two roses.
It was long ago that day,
one was white, the other red.
Children of one garden, like two brothers,
grew leaves, grew thorns.
The time came, the morning a pale shade
the white opened its eyes,
the evening came and the day went down
the red one closed its eyes.
And in the nights, in the nights
winds blew in them slightly.
How they sprouted until one rose,
the hand that picked one rose,
and it isn’t known until today –
the white or the red.

Anuncios

"Jah Elohim",Muki, Mosh ben Ari y Shotei Hanevua

Tres íconos musicales israelíes se unen en este himno a la coexistencia y a la pluralidad. Nos recuerdan que para todas las partes en conflicto, Dios es uno y sobre la importancia de reconocer al otro por igual.

NOTA: Los subtitulos se deberian activar automaticamente,si no funcionan cliquee CC (abajo del video, en rojo) y activa los subtitulos manualmente.


“Jag Purim Sameaj!, Shai Tzabari en la Feria Internacional del Libro de Jerusalén 2015”


“El paraíso donde nací – נוף ילדות”, Shlomo Artzi-שלמה ארצי

,בנוף הבתים הישנים
,אשר היו צילי בימי ילדות
,חלפו הרבה שנים
.חלפו הרבה שנים

,נוף הבתים כבר מתפורר
,וקירותיו נעלמים
,חלפו הרבה שנים
.חלפו הרבה שנים

בגן העדן של ילדות
,אשר היה פורח
הייתי חלק מהנוף
.היום אני אורח

בגן העצים המתקלפים
אשר היו צילי בימי ילדות
כבר נשברו הענפים
.קפצה זקנה פתאום

אני הולך ואת איתי
והם כולם נעלמים
קפצה זקנה פתאום
.איזה יום היום

…בגן העדן של ילדות

,בנוף האנשים של ילדותי
,אשר היו צילי לפני שנים
,קפצה זקנה פתאום
.קפצה זקנה פתאום

,בראש כולם זרקה שיבה
.והם נעלמים
,קפצה זקנה פתאום
.קפצה זקנה פתאום

…בגן העדן של ילדות


“Yaffa Yarkoni” Z’L


“Bejuntos”, David Broza & Mayumana


“Cada día”, Ronny Dalumi

Cada día alguien me habla de ti,
intentando sacar el dolor de mi alma.
Cada día alguien me habla de ti,
intentando explicarme que ya no volverás.

Pero de noche,cuando ya no hay luz,
cuando todos se van,
tu caminas despacio entre mis sueños y estás.
No eres solo un recuerdo,
yo te siento tan cerca que pareces real.
Y después te vas.
Cuando yo despierte
tu ausencia vendrá.

Y me dice que el tiempo es una rueda girando
cada día yo podría subir
después de tocar fondo si girara también.

Pero de noche cuando ya no hay luz,
cuando todos se van,
tu caminas despacio entre mis sueños y estás.
Tú eres solo un recuerdo,
yo te siento tan cerca que pareces real.
Y después te vas.
Cuando yo despierte
tu ausencia vendrá.
[2x]

Interpreta: Ronny Dalumi

Composición de Idan Rachel Project©


“Out of Egypt – Alma Zohar” “ממצרים – עלמה זהר”


“אף אחד לא בא לי – Af Ehad Lo vali”, Karolina קרולינה