Archivo de la etiqueta: Juan Zapato el último habitante en La Torre de Babel

“Kol nidrei Op. 47 – Max Bruch + ..y Sevilla”, Jacqueline du Pré

Anuncios

Lanzamiento en español de “La Torá de Komlós”, István Gábor Benedek (BIG)

Promoción La Torá de Kómlos

La Torre de Babel Ediciones® se honra en publicar, por primera vez en castellano, la obra maestra del escritor húngaro István Gábor Benedek.

    La historia de los años 50 que voy a narrar no se puede escribir con pluma ligera.
    En la sinagoga de Tótkomlós un grupo de hombres abatidos y desconsolados está de pie. Inaugurada cuando Hungría celebraba el milenio de su reino, siempre fue muy venerada. Durante los años de la guerra y en tiempos de enconadas luchas políticas que siguieron, sufrió heridas incurables. El techo deja pasar el agua de la lluvia. Las paredes con humedad por el agua del subsuelo están despojadas del estucado y de la cal que las cubría. Los marcos podridos de las ventanas tienen los vidrios rotos. El amud, la mesa de lectura de la Torá, que fue saqueado y quemado, de alguna manera ha sido reemplazado y cubierto con un manto de terciopelo, pero no se pudieron recuperar el ornamentado anterior, ni el podio rodeado de un apoyabrazos. Además, todos los bancos han desaparecido para siempre, han sido remplazados por unas cuantas sillas que esperan a los judíos, que entran caminando sobre un suelo duro apisonado, porque en el 44 también el piso fue arrasado.
     Pero hoy la situación es de pérdida extrema, el Arca está abierta y vacía, el único rollo santo de la comunidad, que durante el incendio mundial fue escondido por manos benditas y que hasta hace poco era leído en la sección semanal correspondiente, cada lunes, jueves y Shabat o días festivos, ahora está acostado, exánime sobre el amud, irreparable, insalvable. Ha sido destruido, sus heridas son mortales, no hay nada que hacer. Se tiene que decir la última palabra, hay que despedirse de la Torá.
     Hombres acongojados entonan sobre ella un kadish…

Anticípese reservando su ejemplar

 Compra anticipada de La Torá de Kómlos

 

Ahora ya no se trata solo de un sector reducido, o de la destrucción de un templo judío, sino lo que llama la atención sobre el exterminio más horrible del género humano. Este libro no habla sobre el holocausto, sino en primer lugar sobre la población judía aldeana de Hungría cuyo recuerdo apenas existe hoy. El lector no encontrará narraciones sombrías. Sobre estas historias se puede llorar, se puede reír.

B.I.G. (como se acostumbra a llamar a István Gabor Benedek) salva del mundo aldeano judío-húngaro, ya convertido en el mundo del más allá, algunos recuerdos, una instantánea, que será objeto en el pensamiento de las generaciones futuras.

János Szász publicado en la revista semanal HIT de Bucarest

Sobre el autor:

István Gábor Benedek nació en 1937 en Tótkomlós, en el sureste de Hungría. En ese momento tenía una comunidad judía grande y trivial. Sin embargo, pronto Hungría entró en la guerra del lado de Alemania. Primero su padre fue llevado a trabajos forzados, luego el resto de la familia a un campamento en Bergen-Belsen.

En 1957 ingresó en el Seminario Rabínico Nacional en Budapest. Al mismo tiempo comenzó a escribir. Al sentir que esa era su verdadera vocación, ingresó al periodismo, donde logró un éxito profesional considerable, convirtiéndose en editor de economía de los principales diarios, Magyar Hírlap, Népszabadság, Magyarország  y luego se convirtió en editor jefe de la revista semanal Bank és Tőzsde. En 1997 fundó el periódico Remény  publicación, que trata de la vida social y cultural de los judíos húngaros.

Durante su carrera periodística, también escribió cuentos, nove-las, películas y obras para radio. Su primera historia «El invitado» apareció en 1986. En 1994 «La Torá de Komlós», seguida de «Brooklyn» en 1996 y «The Burned Photograph» en 1997.  La Torá de Komlós  tuvo cuatro ediciones en Hungría y se publicó en Eslo-vaquia y Alemania, la edición en inglés lleva el título «The Torah Scroll of Tótkomlós». La Universidad de Harvard ha seleccionado la historia del título para su antología «Escritura judía en el mundo contempo-ráneo», que se publicó en 2003. Otros títulos «La Tercera Guerra» (2005), «David»  (2005) «Magia» (2007) ,«Artúr» (2010), «The Bergen Waltz» (2011). «Miskolc, Jewish Street’46» (2012),  «¿Quién se ocupará de las personas?»(2013) y en 2014 la novela «Arena dorada». Miklós Jancsó compró los derechos de la película La Torá de Komlós y el director René Gainville al cuento El Mesías.

Benedek ha sido galardonado con el Golden Pen. Es ciudadano honorífico de su ciudad natal, Tótkomlós. También de la ciudad de Gerasdorf, en Viena, donde además una calle lleva el no-mbre de su madre Rózsa Braun (donde fuera deportado junto con su familia antes de Bergen Belsen en 1944). Recibió el pre-mio estadounidense «Mensch for all seasons», en el año 2016. El presidente de Hungría le adjudicó la Orden del Mérito de Hungría Cruz de Caballero en el año 2017.


“Hay una gran presión económica para hacer obsoletos a los humanos”, Max Tegmark

 

3.o

En su libro ‘Vida 3.0’, el profesor del MIT propone argumentos para un debate global que evite que la llegada de la Inteligencia Artificial acabe en desastre

Cuando el rey Midas le pidió a Dionisio transformar en oro todo lo que tocase cometió un fallo de programación. No pensaba que el dios sería tan literal al concederle el deseo y solo fue consciente de su error cuando vio a su hija convertida en una estatua metálica. Max Tegmark (Estocolmo, 1967) cree que la inteligencia artificial puede presentar riesgos y oportunidades similares para la humanidad.

El profesor del MIT y director del Future of Life Institute en Cambridge (EE UU) estima que la llegada de una Inteligencia Artificial General (IAG) que supere a la humana es cuestión de décadas. En su visión del futuro, podríamos acabar viviendo en una civilización idílica donde robots superinteligentes harían nuestro trabajo, crearían curas para todas nuestras enfermedades o diseñasen sistemas para ordeñar la energía descomunal de los agujeros negros. Sin embargo, si no somos capaces de transmitirle nuestros objetivos con precisión, también es posible que a esa nueva inteligencia dominante no le interese nuestra supervivencia o, incluso, que asuma un objetivo absurdo como transformar en clips metálicos todos los átomos del universo, los que conforman nuestros cuerpos incluidos.

Para evitar el apocalipsis, Tegmark considera que la comunidad global debe implicarse en un debate para orientar el desarrollo de la inteligencia artificial en nuestro beneficio. Esta discusión deberá afrontar problemas concretos, como la gestión de las desigualdades generadas por la automatización del trabajo, pero también un intenso esfuerzo filosófico que triunfe donde llevamos siglos fracasando y permita definir y acordar qué es bueno para toda la humanidad para después inculcárselo a las máquinas.

Estos y otros temas relacionados con la discusión que Tegmark considera más importante para el futuro de la humanidad son los que recoge en su libro Vida 3.0: ser humano en la era de la inteligencia artificial, un ambicioso ensayo que han recomendado gurús como Elon Musk en el que el cosmólogo sueco trata de adelantarse a lo que puede suceder durante los próximos milenios.

Pregunta. Los humanos, en particular durante los últimos dos o tres siglos, hemos tenido mucho éxito comprendiendo el mundo físico, gracias al avance de disciplinas como la física o la química, pero no parece que hayamos sido tan eficaces entendiéndonos a nosotros mismos, averiguando cómo ser felices o llegando a acuerdos sobre cómo hacer un mundo mejor para todo el mundo. ¿Cómo vamos a dirigir los objetivos de la IAG sin alcanzar antes acuerdos sobre estos asuntos?

Respuesta. Creo que nuestro futuro puede ser muy interesante si ganamos la carrera entre el poder creciente de la tecnología y la sabiduría con la que se gestiona esa tecnología. Para conseguirlo, tenemos que cambiar estrategias. Nuestra estrategia habitual consistía en aprender de nuestros errores. Inventamos el fuego, la fastidiamos unas cuantas veces y después inventamos el extintor; inventamos el coche, la volvimos a fastidiar varias veces e inventamos el cinturón de seguridad y el airbag. Pero con una tecnología tan potente como las armas atómicas o la inteligencia artificial sobrehumana no vamos a poder aprender de nuestros errores. Tenemos que ser proactivos.

Es muy importante que no dejemos las discusiones sobre el futuro de la IA a un grupo de frikis de la tecnología como yo sino que incluyamos a psicólogos, sociólogos o economistas para que participen en la conversación. Porque si el objetivo es la felicidad humana, tenemos que estudiar qué significa ser feliz. Si no hacemos eso, las decisiones sobre el futuro de la humanidad las tomarán unos cuantos frikis de la tecnología, algunas compañías tecnológicas o algunos Gobiernos, que no van a ser necesariamente los mejor cualificados para tomar estas decisiones para toda la humanidad.

P. ¿La ideología o la forma de ver el mundo de las personas que desarrollen la inteligencia artificial general definirá el comportamiento de esa inteligencia?

R. Muchos de los líderes tecnológicos que están construyendo la IA son muy idealistas. Quieren que esto sea algo bueno para toda la humanidad. Pero si se mira a las motivaciones de las compañías que están desarrollando la IA, la principal es ganar dinero. Siempre harás más dinero si reemplazas humanos por máquinas que puedan hacer los mismos productos más baratos. No haces más dinero diseñando una IA que es más bondadosa. Hay una gran presión económica para hacer que los humanos sean obsoletos.

La segunda gran motivación entre los científicos es la curiosidad. Queremos ver cómo se puede hacer una inteligencia artificial por ver cómo funciona, a veces sin pensar demasiado en las consecuencias. Logramos construir armas atómicas porque había gente con curiosidad por saber cómo funcionaban los núcleos atómicos. Y después de inventarlo, muchos de aquellos científicos desearon no haberlo hecho, pero ya era demasiado tarde, porque para entonces ya había otros intereses controlando ese conocimiento.

P. En el libro parece que da por hecho que la IA facilitará la eliminación de la pobreza y el sufrimiento. Con la tecnología y las condiciones económicas actuales, ya tenemos la posibilidad de evitar una gran cantidad de sufrimiento, pero no lo hacemos porque no nos interesa lo suficiente o no le interesa a la gente con el poder necesario para conseguirlo. ¿Cómo podemos evitar que eso suceda cuando tengamos los beneficios de la inteligencia artificial?

R. En primer lugar, la tecnología misma puede ser muy útil de muchas maneras. Cada año hay mucha gente que muere en accidentes de tráfico que probablemente no morirían si fuesen en coches autónomos. Y hay más gente en América, diez veces más, que mueren en accidentes hospitalarios. Muchos de esos se podrían salvar con IA si se utilizase para diagnosticar mejor o crear mejores medicinas. Todos los problemas que no hemos sido capaces de resolver debido a nuestra limitada inteligencia es algo que podría resolver la IA. Pero eso no es suficiente. Como dice, ahora mismo tenemos muchos problemas que sabemos exactamente cómo resolver, como el hecho de que haya niños que vivan en países ricos y no estén bien alimentados. No es un problema tecnológico, es un problema de falta de voluntad política. Esto muestra lo importante de que la gente participe en esta discusión y seleccionemos las prioridades correctas.

Por ejemplo, en España, el Gobierno español ha rechazado unirse a Austria y muchos otros países en la ONU en un intento para prohibir las armas letales autónomas. España apoyó la prohibición de armas biológicas, algo que apoyaban los científicos de esa área, pero no han hecho lo mismo para apoyar a los expertos en IA. Esto es algo que la gente puede hacer: Animar a sus políticos para que afronten estos asuntos y nos aseguremos de que dirigimos la tecnología en la dirección adecuada.

P. La conversación que propone en Vida 3.0 sobre la Inteligencia Artificial en el fondo es muy parecida a la que se debería tener sobre política en general, sobre cómo convivimos entre nosotros o como compartimos los recursos. ¿Cómo crees que el cambio en la situación tecnológica va a cambiar el debate público?

R. Creo que va a hacer las cosas más drásticas. Los cambios producidos por la ciencia se están acelerando, todo tipo de trabajos desaparecerán cada vez más rápido. Muchos se ríen de la gente que votó a Trump o a favor del Brexit, pero su rabia es muy real y los economistas te dirán que las razones por las que esta gente está enfadada, por ser más pobres de lo que eran sus padres, son reales. Y mientras no se haga nada para resolver estos problemas reales, su enfado aumentará.

La Inteligencia Artificial puede crear una cantidad enorme de nueva riqueza, no se trata de un juego de suma cero. Si nos convencemos de que va a haber suficientes impuestos para proporcionar servicios sociales y unos ingresos básicos, todo el mundo estará feliz en lugar de enfadado. Hay gente a favor de la Renta Básica Universal, pero es posible que haya mejores formas de resolver el problema. Si los gobiernos van a dar dinero a la gente solo para apoyarles, también se lo puede dar para que la gente trabaje como enfermeros o como profesoras, el tipo de trabajos que se sabe que dan un propósito a la vida de la gente, conexiones sociales…

No podemos volver a los criterios de distribución del Egipto de los faraones, en los que todo estaba en manos de un puñado de individuos, pero si una sola compañía puede desarrollar una inteligencia artificial general, es solo cuestión de tiempo que esa compañía posea casi todo. Si la gente que acumule este poder no quiere compartirlo el futuro será complicado.

P. Si no hacemos nada, ¿cuál serían las principales amenazas provocadas por el desarrollo de la IA?

R. En los próximos tres años comenzaremos una nueva carrera armamentística con armas letales autónomas. Se producirán de forma masiva por los superpoderes y en poco tiempo organizaciones como ISIS podrán tenerlas. Serán los AK-47 del futuro salvo que en este caso son máquinas perfectas para perpetrar asesinatos anónimos. En diez años, si no hacemos nada, vamos a ver más desigualdad económica. Y por último, hay mucha polémica sobre el tiempo necesario para crear una inteligencia artificial general, pero más de la mitad de los investigadores en IA creen que sucederá en décadas. En 40 años nos arriesgamos a perder completamente el control del planeta a manos de un pequeño grupo de gente que desarrolle la IA. Ese es el escenario catastrófico. Para evitarlo necesitamos que la gente se una a la conversación.

Fuente: https://elpais.com/elpais/2018/08/07/ciencia/1533664021_662128.html


“Los huevos, ingrediente indispensable de muchas expresiones españolas”, VBloger @virch78

eggs

He aquí un homenaje a los huevos, esa palabra sobre la que tantas y tan variadas expresiones se han creado en la lengua castellana. Y bueno, antes de empezar, este post no es apto para menores de 7 años. Dicho esto… empezamos!

Si se dice “vale (o cuesta) un huevo” significa que es algo que vale mucho o que cuesta mucho esfuerzo. También podemos usar la expresión “y un huevo!” que significa que ni hablar, que no, que no y que no.

Si decimos “tiene un par de huevos” significa que muestra gran valentía en sus acciones.

Junto al número 3, como en la frase “me importa 3 huevos (o también, me importa 3 cojones)” significa que no me importa nada, que paso totalmente del tema.

Y si ascendemos el número a mil pares obtendremos “le costó mil pares de huevos”, lo cual denota una gran dificultad para conseguir algo.

Además de con los números, dependiendo el verbo que acompañe a los huevos, su significado varía enormemente. Así, no es lo mismo “tener huevos” (lo que indica gran valentía) que “tiene huevos la cosa” lo que denota sorpresa y admiración, además de importancia.

Si probamos ahora con el verbo “poner” nos inclinamos más hacia un reto: “poner los huevos sobre la mesa” es como retar a alguien a hacer algo.

Otra variedad que cambia mucho el significado es el tiempo verbal utilizado. Así, el tiempo presente “me toca los huevos” indica molestia o fastidio. El reflexivo, “tocarse los huevos” indica pereza o vaguería, y el imperativo “tócate los huevos” es una exclamación de sorpresa.

Si pasamos ahora a un sinónimo suyo, cojones, también encontraremos una gran variedad de usos y significados. Los prefijos o sufijos cambian su sentido: si utilizamos el prefijo a- como en “acojonado”, expresa miedo. Si usamos el prefijo des-, como en “descojonarse”, significa reírse mucho mucho. Con el sufijo –udo, como en “cojonudo”, indica algo muy bueno que roza la perfección.

Las preposiciones también nos ayudan a matizar la expresión. De significa éxito como en “me salió de cojones”, aunque en otros casos también puede denotar cantidad, como en “hacía un frío de cojones”, es decir, que hacía mucho frío. Por expresa voluntariedad como en “lo haré por cojones” y hasta expresa el límite de aguante (estoy hasta los cojones).

Bueno, pues he aquí unas cuantas expresiones más que, seguramente, ya habréis escuchado en alguna ocasión. Si encontráis alguna otra variedad que no esté incluida en este post, os invito a que incluyáis vuestros comentarios.

 

Fuente: https://expresionesyrefranes.com/2007/01/31/


“Seminario de escritura creativa y turismo temático en Madrid”, con Andrea Bauab

020

Del 13 al 16 de septiembre
Seminario de escritura creativa y turismo temático

Este seminario, impartido por Andrea Bauab, ofrecerá las claves de una escritura creativa a través del análisis de obras de Javier Marías, Joaquín Sabina y Álex de la Iglesia.

Del 13 al 16 de septiembre, la escritora, dramaturga y guionista argentina, residente en Israel, Andrea Bauab ofrecerá un taller de escritura creativa cuyas dos primeras jornadas se desarrollarán en el Centro Sefarad-Israel. El seminario, que cuenta con el apoyo de la Embajada de Argentina en España y la Embajada de Israel en España, realizará un recorrido por las obras de Javier Marías, Joaquín Sabina y Álex de la Iglesia para analizar sus claves para una escritura creativa.

  • Jueves 13 de septiembre, 18:00 h. Centro Sefarad-Israel
    (Calle Mayor, 69 Madrid)
    Entrega de documentación y acto inaugural.
  • Viernes 14 de septiembre, de 10:00 h. a 14:00 h.
    Centro Sefarad-Israel (Calle Mayor, 69 Madrid)
    “Madrid y el escritor Javier Marías”

Temas de aprendizaje:
-Descripción de sentimientos muy íntimos.
-Monólogo Interno.
Lectura de fragmentos de “Los Enamoramientos”, “Así empieza lo malo” y “Mañana en la batalla piensa en mí”.
Recorrido por la Plaza de la Villa y su barrio.  Visita a  la librería Méndez

  • Sábado 15 de septiembre, de 10:00 h. a 14:00 h. Lugar por determinar.
    “Madrid y el cantante Joaquín Sabina”

Temas de aprendizaje:
Metáforas, alegorías y otras figuras literarias, a partir de sus canciones más famosas: “Boulevar de los Sueños Rotos”, “Y nos dieron las diez”, “Más de 100 Mentiras” , “Pongamos que hablo de Madrid” ,“19 Días y 500 Noches”
Recorrido por el barrio Malasaña y visita al café literario “El Dinosaurio todavía estaba allí”.

  • Domingo 16 de septiembre, de 10:00 h. a 14:00 h.
    Lugar por determinar.
    “Madrid y el Director de Cine Alex de la Iglesia”

Temas de aprendizaje
Personas y lugares reales que inspiran personajes, locaciones e historias de ficción.
Visita al bar “El Palentino” donde el director se sentaba junto al guionista Jorge Guerrico Echeverría y donde se inspiraron y escribieron en conjunto la película “El Bar”.

Plazas limitadas.
Precio 190 euros
Inscripciones en: 
https://www.latorredebabelediciones.com/events/seminario-de-escritura-creativa-y-turismo-tematico

Sobre Andrea Bauab

Andrea Bauab es escritora, dramaturga y guionista. Nació en Argentina y reside en Israel desde el año 2010.  
Escribió trece obras de teatro y el guion cinematográfico “Cartas para Jenny”, estrenado en  Argentina y en España. Sus nuevos guiones cinematográficos “Pétalos y Espinas” y “Búsqueda en el Amazonas” se encuentran en pre-producción.
En el año 2003 creó la Compañía de Teatro TJC, donde varios elencos representaron obras teatrales de su autoría, entre ellas “A punto de irnos”, “Desde la Cuna”, “Theodor”,“El Mediador” y el musical “Shirly en Jerusalem”.
Su obra “Tres Hombres de Bien” se representó durante seis años consecutivos en Buenos Aires y recibió el Primer Premio en el prestigioso festival del Beit Lessin Theater de Tel Aviv. En Argentina, dirigió el Comité de Guiones que evaluaba a quien otorgarlos subsidios del Programa de Fomento a la Industria Cinematográfica San Luis Cine.
En la actualidad, se desempeña como docente de los Talleres Literarios en el Instituto Cervantes de Tel Aviv. Escribió también numerosos cuentos, el libro “50 Tips para Escribir Mejor” y la nouvelle “La última historia de amor”.
Sus nuevas obras “La Herencia” y “Qué caprichoso destino” se estrenarán próximamente en Argentina y en Miami.

Ver Booktrailer de la nouvelle “La última historia de amor”, de Andrea Bauab: https://www.youtube.com/watch?v=jNzBU5Q1mxE


“Zerkalo”, Andrei Tarkovski

Ya en los años sesenta, Tarkovski tenía en mente la realización de un filme parcialmente autobiográfico, y trabajó durante un tiempo en un borrador que llevaba por título, entre otros muchos, ‘Un día blanco, blanquísimo’, sacado de un poema del padre de Andrei, Arseni Tarkovski. Pero los sucesivos borradores del guión fueron todos rechazados por el comité de cineastas (el infame Goskino), ya que, según ellos, se trataba de una historia ilícitamente elitista, o que era demasiado compleja y de naturaleza poco convencional. Terminado ‘Andrei Rublev’ (‘Andrey Rublyov’, 1966), en lugar de dirigir ese guión, se vio forzado a realizar ‘Solaris’ (‘Solyaris’, 1972). Sólo cuando el Goskino cambió de presidencia, Tarkovski vio aprobado el guión que había coescrito junto a Aleksandr Misharin (impagables la entrevista a Misharin sobre la redacción de ese guión, disponible en el DVD), y la producción, una producción bastante modesta todo hay que decirlo, pudo comenzar.

Es común leer en las apreciaciones o textos acerca de esta obra maestra, que ‘El espejo’ (‘Zerkalo’, 1975) es la película más personal de Tarkovski, la más arriesgada, la más sincera y la más sentida. Y razón no les falta a todos los analistas que así la describieron. Los que menos la entendieron, fueron, paradójicamente, sus colegas cineastas rusos, que le atacaron sin piedad desde el Goskino, y para los que lo peor de todo era que, según propia confesión de Misharin y Tarkovski, no tenían idea de la forma final del proyecto, pues querían descubrirlo en el proceso de filmación. Es este un concepto esencial en un relato de la singularidad de ‘El espejo’, ya que gran parte de su poder hipnótico, por no decir de sus logros estéticos, son fruto de una confianza extrema en el cine como medio para que la propia vida, tal cual, surja en la pantalla en toda su pureza, sin complejos y sin prejuicios, y se convierta en el tejido primordial del que se nutren las imágenes del Tarkovski más inmediato, un experto prestidigitador del medio audiovisual como confesión definitiva.

La idea inicial de Tarkovski, cansado ya del cine como mero ilustrador de estructuras novelísticas, con la puesta en escena teatral como hoja de ruta para la mayoría de directores, era la de hablar de lo que le toca más cerca: de él mismo. Y hacerlo sin mostrar jamás al protagonista (él mismo, o un alter ego de sí mismo), “limitándose” a describir sus recuerdos y sus sueños. Si hoy día es una forma dramática audaz e impredecible de hacer una película, es fácil imaginar cuánto lo sería en 1975. El operador Vadim Yusov, que hasta entonces había fotografiado todas las películas de Tarkovski, se negó a hacer esta cuando leyó el guión, porque lo consideró “demasiado personal”. Tarkovski no se desanimó. De hecho, le pareció correcto que su antiguo colaborador tomase decisiones en base a sus principios, aunque fueran distintos a los suyos. Llamó a Georgi Rerberg, que llevó a cabo un trabajo formidable, no sin muchas discusiones y peleas acerca, casi, de cada secuencia. A las decisiones incontrovertibles (el campo de alforfón, el incendio, las tomas largas), se unió la necesidad de la búsqueda de improvisación y de cambios drásticos de última hora.

El alma de Tarkovski

La película está compuesta de dos docenas largas de episodios que, aparentemente, carecen de vinculación entre sí. Ya solamente este hecho puede disuadir a muchos valientes de atreverse con ‘El espejo’. Por otra parte, el director no tiene el menor miedo en alternar el color con el blanco y negro, con el sepia, además de intercalar material documental, poemas de su padre leídos por él mismo (el bello ‘Primeros Encuentros’), música de Bach (cómo no…), Pergolesi o Henry Purcell, el idioma ruso con el español, en un intrincado puzzle emocional que el espectador ha de ir desentrañando por sí mismo. Pero no al estilo de algunas ficciones que juegan al gato y al ratón (casi siempre con las cartas marcadas) con el público. Más bien asumiendo que el público, de cualquier parte del mundo, se identificará anímicamente con los recuerdos de Tarkovski. El cineasta esperaba que, por percepción intuitiva, su público asociase los acontecimientos de una manera totalmente personal, sin el menor resquicio de duda. Cuando muchos compatriotas suyos se quejaron de incomprensión, otros afirmaban asombrados que el artista hablaba, no sabían como, de su propia vida. Es el poder de la poesía.

zerkalo30.jpg

La colección de recuerdos de Tarkovski abarca momentos con su madre, en la casa de su niñez, recuerdos de conversaciones dolorosas, relatos a los que no asistió como los problemas laborales de su madre, el regreso de su padre de la II Guerra Mundial, sueños, remembranzas distorsionadas… Estamos ante un cine que convierte en comerciales a propuestas anti-comerciales, y en cine convencional a muchas películas arriesgadas y que tratan de alejarse de los cánones establecidos. La enorme complejidad estructural del filme, su vocación anti-narrativa, en favor de unas imágenes despojadas de cualquier atisbo de fingimiento o dramatización superficial, las formaliza Tarkovski con una sencillez casi ascética, atento nada más que a sus propios sentimientos, sin interesarle lo más mínimo divertir o engatusar a los que accedan a ella, pues es un homenaje apasionado a su familia y a su hogar, y ahí no caben onanismos de salón, sólo una dolorosa e inasible verdad. Todo comienza con un tartamudo a quien le curan de su afección, y concluye con un enigmático viaje por el bosque.

Y, mientras, asistimos a algunas de las imágenes más bellas, de puro deleite espiritual, que podemos obtener en una pantalla:

1. El encuentro entre la madre y el médico, que se zanja con una despedida sin palabras, y con el enorme campo de alforfón batiéndose por el viento.

2. Los niños siendo llamados por la madre, al incendiarse el granero. La botella se cae por inercia mucho después de que los niños hayan abandonado la habitación, y en un complejísimo movimiento de cámara accedemos a su punto de vista.

3. El niño (el propio Andrei, en su infancia) mirándose en el espejo y, da la sensación, tomando conciencia de sí mismo por primera vez en su vida, para crear una imagen irreal en su mente de un amor de infancia: la niña del labio cortado.

4. El pequeño buscando a su madre entre vientos salvajes que mueven los árboles, y una puerta abriéndose para descubrir a la madre en cuclillas observándole, mitad sueño/mitad recuerdo.

5. El regreso del padre, tomado desde varios puntos de vista, con una puesta en escena absolutamente audaz, que concluye con el detalle del cuadro Ginevra de’Benci, de Leonardo DaVinci, que se funde con la imagen de Terekhova, quien interpreta a la amante y a la madre de joven.

6. La lectura del poema ‘Primeros encuentros’, climax insuperable del relato, en el que lo onírico, lo nostálgico y lo metafísico se entrelazan sin cesar.

Media docena de instantes, entre muchos más, de un trenzado que es un poema dentro del cual no caben lugares comunes del cine, ni facilidades de ninguna clase. ‘El espejo’ exige al espectador una despiadada lucha consigo mismo, pues es capaz de hacer estallar las imágenes en mil pedazos, o más exactamente, de levantarlas por encima del suelo, y de levantar al espectador con ellas. A poco que uno se deje llevar por la sencillez (que no simplicidad) de una nueva forma de mirar, no se sabe qué extraña invocación psíquica te arrastra por los vericuetos, como si Tarkovski te llevara de la mano, encantado con enseñarte las zonas más tenebrosas, fangosas, pero también luminosas, de su alma.

zerkalo15.jpg

De entre los actores, la que tiene más peso es, por supuesto, la gran Margarita Terekhova, que interpreta tanto a la madre de Andrei de joven como a Natalya, y su presencia es un verdadero regalo para los sentidos. Al contrario que Donatas Banionis en ‘Solaris’, la Terekhova (como la llamaba Andrei) es perfecta para el estilo inmediato y falto de prejuicios de Tarkovski. En manos del cineasta, se convierte en una criatura multiforme, que lo mismo produce compasión que repulsión, que es entrañable o inquietante, sensual o pavorosa. Es la forma de decir de Andrei de que no conocemos el rostro de nuestra madre, verdaderamente. Guapa, elegante, y muy intensa, es la presencia femenina más importante en la filmografía de Tarkovski hasta la fecha. A su lado, vemos a Anatoli Solonitsin (quien ya interpretara a Andrei Rublev, y tuviera un importante rol en ‘Solaris’, y que también tendrá una aportación crucial en ‘Stalker’) en la secuencia de apertura, y otros rostros habituales de Tarkovski como Yuriy Nazarov o Nikolai Grinko.

Aunque en muchos sentidos, ‘El espejo’ significa una nueva etapa en la obra tarkovskiana, es importante volver a remarcar la aportación de Eduard Artemiev, que participaría en las tres películas del director de los setenta. Dijo Tarkovski sobre el sonido de la película: “Yo paso mi tiempo libre en el campo, en un lugar llamado Myasnoye, donde estoy la mar de bien. Amo la naturaleza, no la vida de las grandes urbes; por eso me siento plenamente feliz allí, lejos de la parafernalia de la civilización moderna. Mi dacha en la campaña, a trescientos kilómetros de Moscú, me sabe a gloria. Pues bien, allí, el ruido del viento, del fuego, del agua está presente por doquier. Quien no haya prestado atención a esos ruidos se pierde una maravilla. Yo estaba decidido a emplearlos en ‘El espejo’. Tanto la atmósfera de la casa familiar como el mundo infantil y el entorno natural de muchas secuencias daban pie a la composición de sonidos y registros de ruidos de la naturaleza”. Mejor no se puede explicar. Para Tarkovski, la música no era necesaria, pues el mundo ya sonaba demasiado bien. El mundo natural, claro. En ‘El espejo’, el universo sonoro creado es de lo más ricos y elaborados que se recuerdan.

Los desasogantes sonidos electrónicos de Artemiev no son en ningún modo obvios o reiterativos, y casi siempre se sitúan por debajo del sonido ambiente. Pero ello no impide que su existencia provoque una reacción emocional muy sutil en el espectador. Así mismo, la libertad compositiva en la imagen de Andrei es mayor que nunca, y la concordancia de estos dos genios consiguen algo muy especial y difícil de definir en muchas de las secuencias-episodios de esta extraña y bella película, que para muchos empezaba a dar la verdadera medida del talento del cineasta ruso. Aunque el resultado final puede hacerlo difícil de creer, no sabían cómo estructurar la película. Cada uno de los episodios había sido diseñado por separado, con la confianza de que, después, surgiera la forma de unirlos. Pero durante mucho tiempo parecía imposible: el conjunto no se sostenía. Un día, por fin, encontraron la forma, y todo pareció trenzarse por sí solo. Una osada manera de construir un relato íntimo, que sin embargo se saldó con un éxito rotundo.

zerkalo34jpg.png

Impacto y legado

Del mismo modo que el Goskino y las autoridades rusas habían aceptado primero el guión de ‘Andrei Rublev’, y habían entregado el dinero para hacerlo, para luego echar pestes de ella, ‘El espejo’ fue repudiada incluso por su nuevo presidente, después de haber aceptado por fin el guión. A las airadas protestas de cierto sector de espectadores, ruedas de prensa en las que se atacaba de la manera más mezquina y cobarde al director, y ataques de los colegas, se sumó la prohibición del gobierno de que el filme fuera estrenado en Cannes con todos los honores, por mucho que su director, Maurice Bessy, que tanto admiraba al cineasta, intentase lo indecible para exhibirla (como amenazar con no seleccionar ninguna película soviética más). La película fue estrenada con muy pocas copias, para desesperación de Tarkovski, que se encontraba cada vez más incomprendido y más incapaz de llevar a cabo el cine que él creía el único importante. Siendo ‘El espejo’ una celebración de cierta sensibilidad rusa, un homenaje a una cultura y a una forma de ser muy determinadas, muy rusas, no es de extrañar tanto la violenta acogida de los estamentos soviéticos, como la entrañable respuesta de muchos aficionados al cine, compatriotas de Andrei, que ante su anuncio de retirarse del oficio de hacer películas, le escribieron cientos de cartas de ánimo.

Hoy día, la imagen de la madre suspendida sobre la cama, o corriendo por los pasillos de la imprenta a cámara lenta, son tan sinónimo del arte ruso, como los iconos de Andrei Rublev. Su supuesto cripticismo se hace pedazos cuando uno accede sin complejos y sin falsas ideas a sus imágenes y a sus sonidos.

Fuente: Adrián Massanet©
https://www.espinof.com/criticas/andrei-tarkovski-el-espejo


Ciclo de Literatura en la Embajada Argentina en Israel: “Julio Cortázar y yo”, Juan Zapato

Encuentro de literatura argentina2

Actividad gratuita y abierta al público, con inscripción previa a:

cultura_eisra@mrecic.gov.ar o 073-252-0801


“Milagro en Milán”, Vittorio De Sica

“…nos basta una casilla, para vivir y dormir. Nos basta un poco de tierra, para vivir y morir. Pedimos un par de zapatos, medias y un pedazo de pan, con estas condiciones, el futuro nos sonreirá”.

Director: Vittorio De Sica
Título Original: Miracolo a Milano. / Año: 1951 / País: Italia / Productora: Produzioni De Sica / ENIC / Duración: 92 min. / Formato: BN – 1.37:1
Guión: Cesare Zavattini, Vittorio De Sica, Suso Cecchi D’Amico, Mario Chiari, Adolfo Franci / Fotografía: G. R. Aldo / Música: Alessandro Cicognini
Reparto: Francesco Golisano, Emma Gramatica, Paolo Stoppa, Guglielmo Barnabò, Flora Cambi, Brunella Bovo, Alba Arnova, Anna Carena, Virgilio Riento, Arturo Bragaglia
Fecha estreno: 08/02/1951 (Italia) – 11/04/1951 (Cannes Film Festival)


“Las voces de José Luis Sampedro”, #100Sampedro

1139-2018-01-22-Cartel Las voces de Sampedro Fil

Fecha: 1 de febrero, 12:30 horas
Lugar: Facultad de Filología Edificio D. Salón de actos

Intervienen: Fanny Rubio (escritora y catedrática UCM), Carlos Berzosa(catedrático de Economía Aplicada UCM), Sofía de Roa (periodista y activista) y Felipe Gómez-Pallete (Asociación Calidad y Cultura democráticas)

Clausura: Carlos Andradas (rector UCM) y Olga Lucas (escritora. Asociación Amigos de J.L. Sampedro)

Síguelo en @encuentrosUCM y #100Sampedro
Y en streaming en www.ucm.es/directos

Las voces del literato, del economista, del humanista, del profesor,… siguen vivas. No en vano Twitter cerraba el año con múltiples citas de José Luis Sampedro y en la fecha de su nacimiento -1 de febrero- se escucharán en Encuentros Complutense, clausurando así el ciclo que celebra su centenario, en la Universidad en que impartió sus clases de Economía.

La jornada comenzará a las 12:30 en la Facultad de Filología, con Las voces de José Luis Sampedro recogiendo la memoria audiovisual de algunas de sus reflexiones clave y la vivida por quienes las compartieron, como la escritora y catedrática Fanny Rubio, el también catedrático complutense Carlos Berzosa, la activista y periodista Sofía de Roa y el emprendedor social Felipe Gómez-Pallete. La memoria quedará además fijada en forma de panel gráfico, al que nos conducirán Olga Lucas y el rector Carlos Andradas. Un recuerdo permanente, en la Biblioteca María Zambrano, de este #100Sampedro, organizado por la Asociación Amigos de JL Sampedro que se clausura.


«Recordación y enseñanza del Holocausto: nuestra responsabilidad compartida» #WeRemember

Saber más de "El último día"Saber más de "El rescoldo"

«Sería un peligroso error pensar que el Holocausto fue un simple producto de la locura de un grupo de criminales nazis. Más bien todo lo contrario, el Holocausto fue la culminación de milenios de odio, culpabilización y discriminación de los judíos, lo que ahora llamamos antisemitismo.».

Secretario General de las Naciones Unidas, António Guterres.

El lema de la ceremonia conmemorativa año 2018 es «Recordación y enseñanza del Holocausto: nuestra responsabilidad compartida». Este lema pone de relieve la dimensión universal del Holocausto y resalta que la educación sobre esta tragedia debería fomentar el total rechazo de la humanidad ante toda manifestación de racismo, violencia y antisemitismo.

El propósito fundacional del proyecto editorial «La Torre de Babel Ediciones», ha sido la divulgación de la obra de escritores israelíes contemporáneos en lengua castellana, para dar a concocer, qué y sobre qué escribimos en Israel, donde el pasado y el presente recorren un sendero común, rumbo a nuestro futuro.

La primera novela publicada fue «El último día», de Mina Weil, «Mención de Honor en el Primer Concurso de Novela Acervo Cultural en Argentina», relato de la vida de una familia judía en la época de la Italia fascista de Mussolini. Poco se ha escrito sobre la supervivencia de los judíos en Italia.

«El rescoldo», de Sara Strassberg-Dayán, «Premio ACUM- Asociación de Compositores y Autores de Israel», es nuestra primer obra de teatro publicada. Es el primer drama en español que aborda el levantamiento heróico del pueblo judío en el gueto de Varsovia. Traducida al hebreo por Tal Nitzan.

Nuestro compromiso con la memoria se mantiene, de ti lector/a, esperamos y necesitamos tu apoyo, para seguir haciendo camino.

Muchas gracias, Roberto Sánchez Soria

La Torre de Babel Ediciones®
P.O.BOX 321. 2210202 NAHARIYA – ISRAEL.
Te: +972-50-8998161
E-mail: librosylectores@gmail.com
http://www.latorredebabelediciones.com


Booktrailer de “El rescoldo”, Sara Strassberg-Dayán

BookTrailerElrescoldo

Sobre el libro: «El rescoldo»

«Si comprender es imposible, conocer es necesario…», las palabras de Primo Levi sirven de prefacio a la obra teatral «El rescoldo» de Sara Strassberg-Dayán, donde a través de ésta, cobra realidad el hecho histórico, al convertirse en coetáneo, al permitirnos reflexionar sobre las condiciones históricas en que tuvo lugar la vida humana en una época nefasta de la Humanidad.

Los roles actorales se funden en la piel de los personajes, cobran visibilidad ante el lector-espectador, son personas de otro tiempo con las cuales podemos identificarnos, desde el acuerdo o el desacuerdo de sus posturas, reacciones, miedos, creencias, recelos, desconfianza, etc.

En el caso del lector, la obra se transfigura en lo que podríamos calificar una novela en tres dimensiones, ya que la dinámica de la estructura de los actos, la ubicación en escena de aquellos seres-personajes en ese espacio físico y temporal, en una dimensión historia-presente, hace ágil la lectura y comprensible la situación planteada.

Juan Zapato (Escritor israelí).

La Torre de Babel Ediciones®
P.O.BOX 321. 2210202 NAHARIYA – ISRAEL.
Te: +972-50-8998161
E-mail: librosylectores@gmail.com
http://www.latorredebabelediciones.com


“Rambam” Rabí Moshé ben-Maimón (Maimónides)

 

Ramban

Dios Todopoderoso, Tú has creado el cuerpo humano con infinita sabiduría. Tú has combinado en él diez mil veces, diez mil órganos, que actúan sin cesar y armoniosamente para preservar el todo en su belleza: el cuerpo que es envoltura del alma inmortal. Trabajan continuamente en perfecto orden, acuerdo y dependencia.

Sin embargo, cuando la fragilidad de la materia o las pasiones del alma trastornan ese orden o interrumpen esa armonía, entonces una fuerzas chocan con otras y el cuerpo se desintegra en el polvo original del cual se hizo. Tú envías al hombre la enfermedad como benéfico mensajero que anuncia el peligro que se acerca y le urges a que lo evite. Tú has bendecido la tierra, las montañas y las aguas con sustancias curativas, que permiten a tus criaturas aliviar sus sufrimientos y curar sus enfermedades. Tú has dotado al hombre de sabiduría para aliviar el dolor de su hermano, para diagnosticar sus enfermedades, para extraer las sustancias curativas, para descubrir sus efectos y para prepararlas y aplicarlas como mejor convenga en cada enfermedad.

En Tu eterna Providencia, Tú me has elegido para velar sobre la vida y la salud de Tus criaturas. Estoy ahora preparado para dedicarme a los deberes de mi profesión. Apóyame, Dios Todopoderoso, en este gran trabajo para que haga bien a los hombres, pues sin Tu ayuda nada de lo que haga tendrá éxito. Inspírame un gran amor a mi arte y a Tus criaturas. No permitas que la sed de ganancias o que la ambición de renombre y admiración echen a perder mi trabajo, pues son enemigas de la verdad y del amor a la humanidad y pueden desviarme del noble deber de atender al bienestar de Tus criaturas.

Da vigor a mi cuerpo y a mi espíritu, a fin de que esté siempre dispuestos a ayudar con buen ánimo al pobre y al rico, al malo y al bueno, al enemigo igual que al amigo. Haz que en el que sufre yo no vea más que al hombre. Ilumina mi mente para que reconozca lo que se presenta a mis ojos y para que sepa discernir lo que está ausente y escondido. Que no deje de ver lo que es visible, pero no permitas que me arrogue el poder de inventar lo que no existe; pues los límites del arte de preservar la vida y la salud de Tus criaturas son tenues e indefinidos. No permitas que me distraiga: que ningún pensamiento extraño desvíe mi atención de la cabecera del enfermo o perturbe mi mente en su silenciosa deliberación, pues son grandes y complicadas las reflexiones que se necesitan para no dañar a Tus criaturas.

Dios Todopoderoso. Concédeme que mis pacientes tengan confianza en mí y en mi arte y sigan mis prescripciones y mi consejo. Aleja de su lado a los charlatanes y a la multitud de los parientes oficiosos y sabelotodos, gente cruel que con arrogancia echa a perder los mejores propósitos de nuestro arte y a menudo lleva a la muerte a Tus criaturas. Que los que son más sabios quieran ayudarme y me instruyan. Haz que de corazón les agradezca su guía, porque es muy extenso nuestro arte.

Que sean los insensatos y locos quienes me censuren. Que el amor de la profesión me fortalezca frente a ellos. Que yo permanezca firme y que no me importe ni su edad, su reputación, o su honor, porque si me rindiera a sus críticas podría dañar a tus criaturas. Llena mi alma de delicadeza y serenidad si algún colega de más años, orgulloso de su mayor experiencia, quiere desplazarme, me desprecia o se niega a enseñarme. Que eso no me haga un resentido, porque saben cosas que yo ignoro. Que no me apene su arrogancia. Porque aunque son ancianos, la edad avanzada no es dueña de las pasiones.

Yo espero alcanzar la vejez en esta tierra y estar en Tu presencia, Señor Todopoderoso. Haz que sea modesto en todo excepto en el deseo de conocer el arte de mi profesión. No permitas que me ataque el pensamiento de que ya sé bastante. Por el contrario, concédeme la fuerza, la alegría y la ambición de saber más cada día. Pues el arte es inacabable, y la mente del hombre siempre puede crecer. En Tu eterna Providencia, Tú me has elegido para velar sobre la vida y la salud de Tus criaturas. Estoy ahora preparado para dedicarme a los deberes de mi profesión. Apóyame, Dios Todopoderoso, en este gran trabajo para que haga bien a los hombres, pues sin Tu ayuda nada de lo que haga tendrá éxito.


“Morir por la Argentina”, Gustavo D. Perednik

 

Capítulo 16
La metamorfosis

OFERTA WEB "Morir por la Argentina"

―«Cuando despertó aquella mañana, luego de un sueño agitado, la política exterior argentina se encontró en su cama convertida en un insecto monstruoso. Estaba echada sobre el quitinoso caparazón de Cristina, y al levantarse un poco se dio cuenta de que ya no debía encaminarse hacia la justicia porque Timerman la había vendido a los iraníes».
―Fijate Daniel que la línea forjada por Néstor Kirchner en torno del caso AMIA se había mantenido casi intacta durante los primeros años del mandato de su viuda.
―La gran pregunta es cuál fue el disparador de la metamorfosis.
―Por un lado, la inconmovible negativa iraní, que fue logrando erosionar las expectativas del gobierno nacional. Por el otro, la insistencia de Chávez, a quien Cristina le debía mucho.
―¿Qué fecha sugerirías como el momento del giro de 180 grados?
―Probablemente hacia fines de 2010.
―Quiere decir que hay indicios de que hasta ese momento aún no se había producido la metamorfosis.
―Los hay. Por ejemplo, el 11 de agosto de 2010 Timerman se reunió con la entonces Secretaria de Estado Hillary Clinton, y después de la reunión declaró que «hay una conexión entre un atentado que se frustró en Estados Unidos y el de la AMIA… El atentado frustrado al aeropuerto Kennedy involucra a Mohsen Rabbani».
―Es decir que Timerman estaba todavía interesado en desenmascarar el aparato terrorista iraní.
―Así puede verse. Pero a partir de entonces…
―…hubo un evento primordial que disparó el cambio de rumbo.
―Sí. La cronología es elocuente: el fallecimiento de quien se habría opuesto categóricamente a negociar sobre el tema de la justicia.
―Muerto Néstor se soltó la nueva forma de encarar el caso AMIA.
―Mientras Néstor vivió, se daba por sobreentendido que la Justicia debía dirimirse en un tribunal. Podía llegar a discutirse en qué tribunal, o la composición de los jueces. Pero nunca sería negociable el contenido de las denuncias, que debían transitar privativamente por el cauce judicial y no por el político.
―Por eso Néstor había echado a D’Elía. Por eso había rehuido toda insinuación de los ayatolás de «solucionar el conflicto» por vía del diálogo entre los dos gobiernos.
―Quizás por ello murió.
―Y a partir de ese instante comenzaron a aparecer los indicios de la metamorfosis.
―Hubo varios durante 2011. En principio, prestá atención a que cuando Pepe Eliaschev publicó su nota reveladora del acuerdo secreto, la reacción de Timerman no fue aclarar la situación sino saltar como un gato y atacar el «oportunismo de un pseudo-periodista».
―Siempre saltaba como un gato.
―Bueno, pero en este caso mostraba que había qué ocultar. Además, cuatro meses después, en julio, Argentina calificó de «muy positiva» una misiva de la cancillería iraní que ofrecía colaborar con la investigación.
―«Colaborar», siempre y cuando nos comprometiéramos a que en ninguna etapa se inculparía a Irán.
―La colaboración de Irán siempre consistió en el siguiente diálogo con Argentina:
―Nosotros los iraníes no tenemos nada que ver con los atentados en Argentina.
―Permítannos interrogar a los sospechosos para constatarlo.
―Lo permitiremos sólo si ustedes se comprometen de antemano a nunca acusar a ningún iraní.
―¿?
―En abril de 2005, así había condicionado Irán sus respuestas a los exhortos argentinos: «Si respondemos, ¿no pareceremos sospechosos? Si respondemos, ¿se avendrá el juez a anunciar tajantemente que no existe conexión de ningún iraní con el atentado?».
―En otras palabras, llamaban «colaboración de Irán» a la sumisión de la Argentina.
―Así es. En un informe de 2011 al presidente Ahmadineyad, su canciller Alí Akbar Salehi elogia la estrategia iraní de no haber jamás colaborado con sus autoridades judiciales argentinas. «No hemos cedido» ―se jactaba.
―Tenía razón. Así lo definió el ex canciller Rafael Bielsa: «…era una actitud extorsiva… Siempre nos estaban haciendo trampa… Les decíamos: ‘contesten los exhortos’ y respondían: ‘ustedes se pierden cuatro mil millones de dólares en compras de maíz y trigo ―condicionados a dejar de lado la causa AMIA’».
―¿Y cómo caracterizó Bielsa la respuesta de Néstor?
―Simple: que en esa época «hablar de venderle o comprarle a Irán era casus belli».
―Pero ahora el tono de Cristina había cambiado.
―Enteramente. Ya no se pedía que Irán entregara a los prófugos sino que «colaborara con la investigación». Como si se le pidiera a la Gestapo que colaborara con investigar los crímenes de la Segunda Guerra.
―El deshielo argentino-iraní ya estaba en marcha. ¿Se manifestó de un modo más público?
―El signo más ostensible se produjo el 22 de septiembre de 2011. La silla del embajador argentino en las Naciones Unidas quería sacarse de encima a su titular, pero éste no logró despegarse. Hasta ese momento Argentina se había sumado al resto de las democracias occidentales, y cada vez que Ahmadineyad despotricaba contra los herejes desde el podio de la organización ―que había sido fundada para promover la paz mundial― el embajador argentino se retiraba con los del resto de las democracias.
―Ya era bastante vergonzoso que un degollador amenazara a troche y moche en las Naciones Unidas, como para agregar al bochorno la presencia de delegados que sí representaban a sus pueblos.
―En 2011 Jorge Argüello no se movió de su silla, porque el gobierno argentino había decidido ofrendar una muestra de amor a los ayatolás.
―Allí escuchaba Argüello todo lo que Ahmadineyad tenía para escupir: las diatribas antiestadounidenses, las promesas de destruir Israel, el apoyo al terrorismo internacional y la visión de un mundo islámico y quietito.
―Peor aún. Cuando al poco tiempo algunos funcionarios iraníes acusaron del atentado a la AMIA a «agentes de Tel Aviv», y me tildaron a mí de «agente sionista», las autoridades argentinas respondieron con un silencio cómplice que dejaba a un fiscal argentino a la intemperie.
―Los ayatolás volvieron a protestar contra vos en la reunión argentino-iraní en Dubai, el 6 de abril de 2014.
―Pero a esa altura los argentinos ya estaban de acuerdo con los que protestaban. La reunión tenía por objeto avanzar en la implementación del memorracho, y los iraníes se quejaron ante Timerman por el hecho de que yo promoviera la inconstitucionalidad del pacto.
―¿Lo hacías?
―Por supuesto. Mostraba que se trataba de una intromisión política en una causa judicial en trámite; por ello viola el artículo 109 de la Constitución.
―La iniciativa K consistió entonces en que el Consejo de la Magistratura aplicara la nueva e ilegítima Ley de Subrogancias, y por medio de ella remover al camarista Luis Cabral. Así neutralizaban la inconstitucionalidad. El memorracho über alles.
―Volviendo a la cronología de los hechos, entonces, no cabe duda de que hacia mediados de 2011 la metamorfosis ya había tenido lugar.
―Exacto. Además, por primera vez, el gobierno argentino no había invitado a la ONU a las instituciones judeo-argentinas.
―Eso de algún modo contradecía lo que Cristina les había prometido todo el tiempo.
―Así es. Cristina no sólo mintió en su discurso en la ONU al sostener que Irán había expresado su voluntad de avanzar, sino que además se permitió dirigirse a los directamente involucrados en el atentado, con un párrafo que derrama cinismo:

…tengan la certeza de que esta presidente no va a tomar ninguna resolución respecto de ninguna propuesta que le sea formulada, sin consultar previamente con quienes han sido las víctimas directas de esto. Y, al mismo tiempo también, con las fuerzas políticas con representación parlamentaria en mi país, porque esto no lo puede decidir una sola fuerza política…

―Y todo ya había sido decidido.
―Por Cristina, y su perrito faldero Timerman, más pegado a ella que nunca. Los unía un pacto de silencio tras el cual se escondía su asociación ilícita para vender la Argentina.
―Nada de lo que dijera o hiciera uno u otra podría ya generar distanciamientos porque «no los unía el amor sino el espanto», ése que comparten ante el mundo externo los mafiosos, los criminales prófugos, y los traidores.
―En retrospectiva, puede llegar a entenderse que el sillazo de Argüello había sido pactado «Irán. En un acto público, la Argentina mostraba que estaba comprometida con el acercamiento entre los Gobiernos para resolver «el conflicto».
―La persona que te envió la amenaza del 6 de noviembre de 2012 sabía perfectamente de qué estaba hablando, aunque muy pocos estaban enterados.

Ya logramos que te apartaran de la negociación de la causa AMIA y también logramos que Argentina arregle con Irán sin tu participación, pero esto no es todo «pajarito»…

―El memorracho se firmó en enero de 2013, pero por lo menos dos meses antes, obviamente, todo ya estaba resuelto. Por eso lo de «ya logramos».
―El día del memorracho, el entonces Secretario General de Presidencia de la Nación, Oscar Parrilli, se lo comunicó a D’Elía, y le indicó que guardara silencio estratégico por diez días, para no alterar los ánimos de la comunidad judía: «…Por las dudas que te llamen hoy los medios o alguno, tené perfil bajo, por diez días por lo menos…».
―Una vez que se hubo consumado el gesto de amor a los ayatolás, una vez que los iraníes hubieron verificado que los argentinos no mentían sobre el acercamiento, y que su delegado rendía pleitesías al tira bombas, procedieron a la firma del memorracho.
―Y todo había sido estipulado de antemano a partir de que Timerman se entregara al canciller Salehi, el 23 de octubre de 2011.
―Claro, pero como nadie conocía ese arreglo, yo mismo me sorprendí de que hablaran en pasado: ya habían logrado «que me apartaran de la negociación».
―Tu desplazamiento estaba decidido y en marcha.
―Es indignante. El Estado del que yo era parte me había entregado a los enemigos.
―La «amenaza pajarito» la firmaba un tal Iván Velázquez. ¿Es una persona real?
―Sí. Un ex agente de la SIDE y de la Policía de Seguridad Aeroportuaria, investigado por hackear mails de dirigentes políticos y de famosos.
―En la otra amenaza, la del 20 de enero de 2013, te anunciaban que «había cambiado la mano».
―Sí, pero en rigor, la mano cambiaba en ambas direcciones, ya que yo también estaba investigando esa transformación y la entrega.
―Te decían que «no te habías dado cuenta» del «cambio de mano», pero pareciera ser que los que no se daban cuenta eran ellos.
―Podría decirse así. Yo era consciente de que había «cambiado la mano», pero mis enemigos ignoraban que yo había entrado en una nueva etapa de la investigación. No es que abandonaba la investigación contra Irán, como me exigían hacer, sino que ya había comenzado a indagar adicionalmente el blanqueamiento criminal.
―La sensación de impunidad que prevalecía iba a llevar en algún momento a que también el asesinato fuera percibido como permitido.
―El efecto despeñadero. Los niveles alucinantes de corrupción, el avasallamiento al Poder Judicial, la arbitrariedad en nombre de los supuestos intereses de una entelequia que se llamaba «pueblo», abrían las compuertas de lo peor.
―Eso, «rusito descerebrado», no llegaste a percibirlo. Habías entrado en el reino del todo-se-puede y yo-soy-el-pueblo y vamos-por-todo. Cuando la amenaza del 20 de enero de 2013 anunciaba el «cambio de mano» no se refería sólo a que el Gobierno argentino se hubiera entregado a los iraníes, sino específicamente a que los comandos que respondían a ellos ya podrían actuar para impedir que siguieras.
―Una expresión adicional de la metamorfosis fue que Timerman comenzó a arremeter contra Israel en cada ocasión que se le presentaba. No lo hacía Cristina, sino que dejaba que fuera «su ministro judío» el que se despachara al respecto. Que el Estado judío no tiene por qué entrometerse en cuestiones judías, y que promueve la guerra; que aquí «murieron argentinos, no israelíes».
―Con esa sola frase negaba a Israel su condición de Estado judío.
―Tratemos de imaginar si alguna vez hubiera en el mundo una ola de atentados contra mezquitas, y la queja de los países musulmanes fuera acallada con el argumento de que sólo mueren locales.
―Me hace recordar a la película soviética que se exhibía a quienes visitaban Auschwitz-Birkenau, donde habían sido asesinados un millón y medio de judíos. En el filme «explicativo» de una hora, la palabra judíos no era pronunciada ni una sola vez. Según los comunistas, habían sido masacrados «rusos, polacos, búlgaros, húngaros, checos…» Timerman lo remedaba: «aquí murieron argentinos, bolivianos… » Que a nadie se le ocurriera que la AMIA fue atacada por judía.
―Porque en ese caso el Estado judío tendría todo el derecho del mundo de ocuparse de su destino.
―Diría: la obligación.
―Timerman seguía así: que Israel no representa a los judíos, que asesina para saltear justicia, que genera conflictos de doble lealtad…
―Lo de la doble lealtad parece tomado de una página enterrada de la historia.
―O de la revista Cabildo. Como si un descendiente de españoles tuviera que pedir perdón por desear que su país tenga excelentes relaciones con España.
―Los judíos no son descendientes de israelíes.
―En algún sentido, lo son. Siempre reivindicaron sus orígenes desde la tierra de Israel, en donde viven hoy en día la mayoría de los judíos. Es el único país que asume la historia judía, habla el idioma hebreo y celebra el calendario judío. ¿No es suficiente para que un judío le tenga simpatía?
―Por lo menos, no debería disculparse por ello.
―La gran mayoría de los argentinos asume como perfectamente natural que Argentina es un amplio mosaico inmigratorio y que en él, lo israelita no es menos constitutivo que lo hispano o lo itálico.
―La política exterior argentina padeció una metamorfosis como en el célebre relato de Kafka. Fuera de la lúgubre habitación en la que había dormido Gregorio Samsa, aguardan tanto sus familiares como el apoderado de la empresa para la que Samsa trabajaba de viajante de comercio.
―¿Y eso qué tiene que ver?
―Quien cumplió ese rol en la metamorfosis argentina fue el mentado periodista Pepe Eliaschev.

Copyright © 2017 Gustavo D. Perednik
Copyright © 2017 de la presente edición para España e Israel,
La Torre de Babel Ediciones®
P.O.B. 321, 2210202 Naharia. Israel.
ISBN: 978-965-91073-8-4
Editado en Israel.
http://www.latorredebabelediciones.com
e-mail: librosylectores@gmail.com

Queda rigurosamente prohibida, sin la autorización escrita de los titulares del Copyright bajo las sanciones establecidas en las leyes, la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento.

OFERTA WEB "Morir por la Argentina"


“Cartelera cultural”

image001

SEPARADOR PARRAFOS1

flyer present PI


"No tinc por" (No tengo miedo), Ricardo Fernández Esteban

No tinc por

Ayer asistí a la manifestación en Barcelona contra el terrorismo, que con el lema “No tinc por” (no tengo miedo) debería haber mostrado la unidad de la gente de bien frente a la barbarie. Desgraciadamente no fue así, e intento transmitir mi decepción, mi rabia, mi vergüenza ajena y mi miedo.

“NO TINC POR” (NO TENGO MIEDO)

“No tengo miedo”, tengo un gusto amargo
mezcla de decepción y rabia contenida.
Salimos a la calle buscando la unidad,
el mensaje era claro: olvidad diferencias,
los malos son los otros, los que matan
en el nombre del dios que reina en el infierno.

Éramos muchos,
pero faltaron más y otros sobraron.
Sobraron las banderas que separan,
en el día en que la única frontera
debía ser para todos la que cerca al terror.
Sobraron quienes rompen
pancartas por la paz y la justicia
que no estaban escritas en su lengua,
que también es la mía.
Sobraron los letreros partidistas
en clave electoral o identitaria,
cuando somos un pueblo frente a la vil barbarie.
Sobraron esos gritos que rezumaban odio
contra nosotros mismos,
porque gritaban contra quienes vinieron a apoyarnos.
Sobraron unas bestias coreando “asesinos”
no a quienes han matado en nuestras calles
sino a aquellos que representan a la ley y al estado.
Y no os hablo de oídas, porque yo estaba allí
y me hicieron sentir vergüenza ajena

No quiero exagerar, los energúmenos
no eran la mayoría de la gente,
la mayoría silenciosa era de bien,
pero eran muchos
y no supimos, o quisimos, hacer que se callasen,
les dejamos tener la hegemonía.
Por eso me confieso
asumiendo la culpa que me toca,
al ver que casi todos los políticos
han declarado en clave “política-correcta”.
Y no ha de ser así, y hay que decirlo,
eso ayer no tocaba,
tocaba la unidad en el “No tengo miedo”,
aislar al terrorismo y sus soportes,
condenar al mal dios que inventan quienes odian,
y auxiliar a las víctimas con palabra y hechos.

Ahora “tengo miedo”,
miedo de que esta falta de unidad
y el odio entre los nuestros,
dé alas al terror y venza el caos.
Aún estamos a tiempo de luchar todos juntos,
si el sentimiento es puro y rige la razón.

Ricardo Fernández Esteban ©

Fuente: http://lapalabraesmagica.us12.list-manage.com/track/click?u=7951f957c25610c24a9a97abe&id=e286b69a62&e=59353af04c


“Non tin por, o mejor sería ser guiborim y honrar la vida”, Juan Zapato

Carpas en Arabia Saudí para el Ramadán, ni un solo refugiado.

España, Europa toda, nunca comprenderá, buscará autoculparse, justificar al verdugo, victimizarlo en su “buenismo imberbe”.

Su clase política mira a sus bolsillos, son funcionarios perpetuos, los viejos, los nuevos, todos hipócritas, que venden el futuro de su gente, por la codicia, la soberbia, la inescrupulosidad.

Sodoma y Gomorra no quedaron tan lejos, para algunos será sólo un cuento, para nosotros es la realidad de estos días.

Señores el Islam no es una religión, no existe un Islam moderado, lean el Corán, ya es hora de desasnarse.

Que no todos los musulmanes son violentos, por supuesto, pero también es hora de que esa mayoría no violenta, se manifieste, denuncie a los terroristas, no se haga cómplice. Que las organizaciones musulmanes, los países musulmanes repudien estos actos.

Si en la marcha en repudio al atentado, ante los gritos de “Non tin por”, se hubiese escuchado un solo grito de “Al·lahu-àkbar”, el miedo se hubiese hecho presente y convertido en pánico.
La respuesta a la violencia yihadista no acaba en un manifestación, de una vez por todas las autoridades deben administrar los medios para desenmascarar a los grupos terroristas que ya están conviviendo con sus ciudadanos pacíficos. Es como volver a mis tiempos en Argentina que por una Ley de Punto Final, los criminales del Proceso, transitaban libremente entre los ciudadanos de a pie.

Israel ha sido el laboratorio de ensayo, que han utilizado los terroristas árabes, que son apoyados por tantas ONGs, la CUP o por la organización antijudía llamada BDS, que tanto eco tiene en Europa. Hoy y ayer y mañana, padecerán lo que nosotros venimos combatiendo hace tanto tiempo, desde el primer día en que comenzaramos a construir nuestro Estado, incluso mucho antes.

Para explicar el título, debo explicar el significado de la palabra hebrea guibor (guiborim es el plural), ser guibor no es ser un héroe, un valiente, como los que aparecen en las películas de guerra yankee, es saber y reconocer que nos enfrentaremos a un peligro, sin menospreciarlo, si alardear de nuestra fuerza, siendo conscientes de que por sobre todas las osas debemos honrar la vida.

Juan Zapato, kibutz Sa’ar, Israel

Imagen de arriba: Carpas en Arabia Saudí para el Ramadán, ni un solo refugiado.
Canción: “Honrar la vida”.
Letra: Eladia Blazquez.
Intérprete: Mercedes Sosa.


“El prescriptor literario”, Manu de Ordoñana

DÍA DE LAS LIBRERÍAS

Illo tempore era frecuente encontrar en las librerías gente ocupada en hojear libros de las estanterías, sin prisa, con detenimiento, a la búsqueda de alguna novedad, de una obra rara o en vía de agotarse, como si el tiempo ya hubiera pasado, disfrutando del placer de tener un tesoro en las manos, sin sentir agobio alguno por pasar allí dentro toda una mañana, sobre todo, si fuera hacía frío o estaba lloviendo. Nadie te molestaba, te dejaban estar. Pero en último caso, siempre aparecía el librero, o algún dependiente ilustrado, para echarte una mano. Era el prescriptor competente al que casi siempre hacías caso.

La cuestión es que hoy el librero ya no cuenta para aconsejar al cliente, posiblemente, ni siquiera está preparado para hacerlo. Entiendo que el número de títulos que hoy exhiben estos establecimientos es muy superior al de aquellos mis tiempos. Aun así, pienso que muchos de ellos han abandonado su oficio, o no han tenido más remedio. La realidad es que esa figura sólo la encuentras en la librería de toda la vida, por desgracia casi siempre vacía, que aguanta sin cerrar la persiana hasta que su propietario se jubile.

Luego fue la prensa quien ocupó ese lugar ─además del boca a boca que seguirá funcionando siempre─, y lo sigue ocupando, a pesar de la irrupción de Internet. Es muy cómodo, sobre todo leer los domingos el suplemento cultural que ofrecen los periódicos serios. La sección literaria está especialmente cuidada, ya que el público pide la orientación de un experto antes de comprar un libro. Durante lustros, el crítico literario se convirtió en conductor de compradores y su juicio sirvió como elemento de persuasión para provocar el éxito o el fracaso de una obra en el mercado.

Cabría sospechar entonces de la influencia que las grandes editoriales podrían ejercer sobre los medios de comunicación para “orientar” a prescriptores tan relevantes. Aunque de todo habrá en la viña del señor (uvas, pámpanos y agraz), no hay razón para poner en duda la honorabilidad de esta profesión, aunque a menudo alguno se deje llevar por la subjetividad y su opinión se forme más por sus gustos personales ─en algún caso, por alguna fobia─ que por las normas que sostienen la creación literaria. Al final, los medios necesitan a los escritores y los escritores, a los medios, como sucede con la jet set y la prensa rosa.

El problema es que, con la revolución informática, han surgido otras formas de aconsejar el consumo de productos literarios: los blogueros, las revistas digitales y la opinión que los usuarios pueden subir a la red, una fuente de información que poco a poco se va imponiendo en la cultura de nuestra sociedad. Cabría esperar que la valoración espontánea que un lector aporta a la comunidad fuera objetiva o, cuando menos, independiente. De hecho una buena parte de la crítica literaria más exigente está en Internet, aunque el problema es saber reconocerla. Pero no es oro todo lo que reluce…

La propaganda directa se ha convertido en comunicación social, una manera sibilina de seducir pero tremendamente eficaz. Pedir a otros que hablen de tu producto ─que hablen bien, claro está, aunque un reproche sutil puede también servir─ no es difícil, sobre todos para las grandes corporaciones que tienen poderosos recursos humanos, informáticos y… económicos.

Así lo han entendido las agencias publicitarias al valerse de los denominados prescriptores, personajes de relieve que, por su visibilidad en los medios o su popularidad, son capaces de persuadir a los consumidores hacia uno u otro lugar. Y este recurso ha invadido el ámbito de la literatura. La industria editorial está sometida a la ley del beneficio y no es extraño que recurran a las técnicas del marketing para mejorar su cuenta de resultados.

Son los prescriptores literarios, individuos de distinto pelaje que, escondidos tras la pantalla de su ordenador, siguen las instrucciones que reciben del que les da de comer. ¿Cuántos blogs literarios existen en lengua castellana? Me atrevería a decir que más de mil. Y ¿cuántos de ellos son verdaderamente independientes? De los importantes, pocos, porque en cuanto alcanzan celebridad, alguien viene a incitarles para caer en la tentación.

El año pasado, Amazon fue acusado de admitir en su web críticas ditirámbicas de amigos y seguidores de ciertos autores que la multinacional de comercio electrónico tenía interés en promocionar, reseñas de escritores que alababan sus propios libros y atacaban los de sus colegas. La obtención del deseado trofeo “5 estrellas” está en las manos de un público que, bien manejado, puede dejar su recomendación sin ni siquiera haber leído el libro. Las sospechas de fraude se agravaron aún más cuando comenzaron a aparecer agencias que ofrecían a autores y editores la colocación en las librerías online de comentarios favorables a libros concretos, incluyendo paquetes de 20 reseñas por 499 dólares.

¿Necesitamos de verdad el “Me gusta”, el “+” o las estrellitas para comprar un libro? Hoy la red te ofrece siempre una sinopsis que ya debería darnos alguna pista, y casi siempre, una selección que nos permite leer entre un cinco y un diez por ciento del texto de la novela antes de hacer el clik definitivo. ¿No sería eso más que suficiente para echarnos al agua? Ser auto-prescriptores, no depender de nadie, salvo el consejo de quien nos merezca confianza. Por eso te sugiero, escritor diletante, que te esmeres en la sinopsis y dediques un tiempo a extraer una selección atractiva, incluso con más tiento que para escribir el contenido.

Fuente: http://serescritor.com/el-prescriptor-literario/#more-3517


“La escalera, de Escher a Cortázar”

M. C. Escher    Relatividad (litografía, 1960).

Instrucciones para subir una escalera. Julio Cortázar

Nadie habrá dejado de observar que con frecuencia el suelo se pliega de manera tal que una parte sube en ángulo recto con el plano del suelo, y luego la parte siguiente se coloca paralela a este plano, para dar paso a una nueva perpendicular, conducta que se repite en espiral o en línea quebrada hasta alturas sumamente variables. Agachándose y poniendo la mano izquierda en una de las partes verticales, y la derecha en la horizontal correspondiente, se está en posesión momentánea de un peldaño o escalón. Cada uno de estos peldaños, formados como se ve por dos elementos, se situó un tanto más arriba y adelante que el anterior, principio que da sentido a la escalera, ya que cualquiera otra combinación producirá formas quizá más bellas o pintorescas, pero incapaces de trasladar de una planta baja a un primer piso.

M. C. Escher    Ascendiendo y Descendiendo  (litografía, 1960)

Las escaleras se suben de frente, pues hacia atrás o de costado resultan particularmente incómodas. La actitud natural consiste en mantenerse de pie, los brazos colgando sin esfuerzo, la cabeza erguida aunque no tanto que los ojos dejen de ver los peldaños inmediatamente superiores al que se pisa, y respirando lenta y regularmente. Para subir una escalera se comienza por levantar esa parte del cuerpo situada a la derecha abajo, envuelta casi siempre en cuero o gamuza, y que salvo excepciones cabe exactamente en el escalón. Puesta en el primer peldaño dicha parte, que para abreviar llamaremos pie, se recoge la parte equivalente de la izquierda (también llamada pie, pero que no ha de confundirse con el pie antes citado), y llevándola a la altura del pie, se le hace seguir hasta colocarla en el segundo peldaño, con lo cual en éste descansará el pie, y en el primero descansará el pie. (Los primeros peldaños son siempre los más difíciles, hasta adquirir la coordinación necesaria. La coincidencia de nombre entre el pie y el pie hace difícil la explicación. Cuídese especialmente de no levantar al mismo tiempo el pie y el pie).

M. C.  Escher   Cóncavo y convexo  (litografía 1955)

Llegando en esta forma al segundo peldaño, basta repetir alternadamente los movimientos hasta encontrarse con el final de la escalera. Se sale de ella fácilmente, con un ligero golpe de talón que la fija en su sitio, del que no se moverá hasta el momento del descenso.
Julio Cortázar: Historias de cronopios y de famas. Cuentos completos, vol. ). Alfaguara, Madrid. Madrid. 1994.

Imágenes: Página oficial de M.C. Escher: http://www.mcescher.com/

Fuente: http://art1arquitectura.blogspot.co.il/2011/03/la-escalera-entre-escher-y-cortazar.html?view=mosaic


“Vivan tus cinco…”, Alicia Sisso Raz

hamsa

“La ḥaketía es la más graciozza de todas las lenguas del ˤolam; nada queda cabe (exp.) la picardía, ni cabe la gracia, ni cabe la chispa y el dursor de la ḥaketía”, me disho el otro día mi tía Fortuna. “A wueno está de tanta fantazía tía”, la dishí. Hay que dizir las cozzas como son, anque muestra ḥaketía está metida en mi alma, será demaziado ˤabbú dezir que es la más graciozza del ˤolam. Mi tía se quedó espetiĵandome con unos oĵos ferroĵentos, y muy dezgustozza me disho, que está en mí un tenikud preto… Y dale que dale (exp.) empesaron a salir de su boca cadenas de chistes, refranes, bendiciones y baldiciones, uno detrás del otro, y todos un plazer pa las oreĵas y la alma!

Ma lo que yo siempre sigoy diziendo es, que el wuen nombre de la ḥaketía no es por su gracia tan grande, sino más bien, por la agudezza analítica que se topa en la lengua! ¿Za’ama no se sabe que la matemática está en la fondina de la ḥaketía, y que el día entero y mozotros haziendo las cuentas? Dezde que amadrugamos ḥatta que mos echamos, y mozotros partiendo todo por una mano, pa no dizir el ‘cinco’! Lo hazemos y mozotros soñando, lo hazemos y mozotros contando… y con todo y en todo.

Esta ‘ada endimantada muestra empesó pamordel desseo que tenían unos ḥakitos en aquélla parte luzzida del ‘olam, de engrandezzer la agudezza analítica de los muestros. Wa se aĵuntaron todos ellos en su hora horada (exp.), y lo hablaron con el corassón en la mano (exp.). Discués de munchas honduras y shaureas, asentaron cabesa (exp.) y salieron con el penserio que lo meĵor será pasar el día entero haziendo las cuentas, y en vez de ‘cinco’ dizir ‘una mano’! Wa sin meshearsen, todos se ḥazmearon y trocaron el cinco y el quinze (exp.) con las manos, y dezde ese día endelante nadie deshó ni el cinco y ni el quinze a crusar sus labios! Ansí mizmó feron las cozzas.

Ma, si en uno de esos momentos raros de la vida se rezbala de la boca de algún cualsequier el cinco aú el quinze, se alevantan todos los ḥakitos, y le enderechan su hadrá con grandes ḥalḥalás, y le dizen: “vivan tus cinco; vivan tus cinco; wa vivan tus cinco, a babá”! Za’ama, le dizen, a ferazmal querido ¿a no lo sabemos bien sabido que tú conoces el número cinco y el quinze?, ma enĵubila a muestras oreĵas a babá, y amostramos si sabes cómo hazer la cuenta con las manos asigún muestra uzansa.

Esta mañana, muestra vezina la que mora cabe mozotros, entró a la garrada (exp.) a muestra cazza. Amarga ella, que está jammeando noche y día con quien jotbear a su hiĵa la al’azba, y su oĵo se quedó enclavado en mi hermano — un mancebo cabal de quinze años y seis mezes. ¿Wa que hizo ella, sino pescudar a mi madre por la edad de mi hermano? No mire mal en mi madre (exp.) como se ḥazmeó, y la segundó con esa clarezza endiamantada de su hadrá, y la disho: “El diamante fino de mi hiĵo tiene tresdoble manos de años, y más seis mezes, ni más ni menos”. Yo me quedí embobada de ver lo volando con lo que mi madre partió los 15 años y seis mezes, ni más ni menos, por una mano, za’ama, por cinco, y dizirla a muestra vezina la edad de mi hermano.

Ma, lo que yo más dezmiroy de todo, es cuando mis padres, sin telfear, meknean la dirección de muestra cazza a sus amigos, cada vez que tenemos ĵem’inas, ansí tengís lo wueno en vuestras cazzas (exp.). Halaquí el número de muestra cazza: diez manos y más una mano menos uno! Wa, nonbalde que el número es 54 ĵustito. Ma iwual lo hazen volando (exp.) cuando dizen el precio del coche nuevo; halaquile el calculó endiamantado: Mil manos, y una mano de cien manos, y más seis manos menos una mano, que son 5,505!

La amarga de mí, que la cuenta no me sale sahlito como a los demás. Davagar davagar lo hagoy. Por mal, yo no tuví el wuen mazzal de puĵarme en aquélla parte luzzida del ‘olam, endonde se hadréa la ḥaketía y se respira ese aire analítico. Wa, escuzzada sea esa hora, que pamorde esa falta preta en mi vida, me miroy los oĵos atrás (exp.) cuando hagoy la cuenta; me pierdoy un poco entre las manitas. Ma, el Dio de Abraham es grande, y con esa esperansa me quedoy, que en un día viñien, volando hare yo tamién los cálculos de las manitas. 

Por mal, en este ‘olam hay de todo – lo wueno con lo malo viven par en par – y la negra de la envidia está levantando su cabesa preta y mos está siguiendo como una solombra en cada paso que ḥazemos. ¿Wa no lo sabemos que la mar y el mundo (exp.) se están muriendo de la envidia, sabiendo muestras ‘adas luzzidas? Tantos celos tiene la ĝente, ḥatta que no los da vergüenza de dezdizir muestras calidades espeĵeadas. Ellos dizen que es muestra superstición y el espantiĵo del mal del oĵo, son los que no mos deshan a mencionar el cinco y el quinze. Y más dizen que la mano con los cinco deditos mos sirve, za’ama, como un amuleto escuentra de las oĵeadas malas. Wa haremos wo sobre los disho y misho de los entortiĵos de la ĝente, esa pena y no otra tenemos (exp.).

Que aznería! Daca que munchos son los plazeres que tenemos cuando se haze la cuenta de las manos. Y no solo muestra vivezza analítica se engrandeze, sino que además se farĵéan los oĵos y las oreĵas. ¿Wa no se dirá que muy espeĵeada es la vizión de esas manitas cuando se hadréa? Parecen como si feran maripozzas volando en el aire! Y que durse es el sonido de los shenshleones de oro cuando muestras madres menean sus manos pa hazer las cuentas, y sus dedos farsheados a la cara del ‘olam! Todo esto es como si estuvieramós en el teatro Cervantes el día entero, qasreando con obras audio-vizuales…

Y yo siempre lo estoy jammeoando, que si el descansado de Federico García Lorca, en su Llanto por Ignacio Sánchez Mejías, hubiera trocado esa fraze famozza, y en vez de “A las cinco de la tarde” escribiría “A tu mano de la tarde”, que plazer cuanti más y cuanti más mos hubiera dado. Ma, el pobre de Don Federico se arrancó de la vida antes que él se fetneó de muestras uzansas endiamantadas, y por eso su ‘Llanto’ se quedó incompleto; se nota que algo, algo le falta!

Wa halaquime, anque que dezde siempre yo sigoy muestras ‘adas sin lalear pa la isquierda ni pa la derecha, aquí me paroy! Por vezes, cuando sientoy munchas ganas de leer ese Llanto por Ignacio Sánchez Mejías tan eghbinozzo en voz alta, doy kabod a la intención del poeta, y lo leyó iwualito iwualito como el descansado de García Lorca lo scribió. Ma, cada vez que la fraze “A las cinco de la tarde” crusa mis labios, oigoy a mi madre, y una vez a una vezina tamién, como un eco, ‘audeando de tras mía, “vivan tus cinco; vivan tus cinco; wa vivan tus cinco a lal.lá”…

Alicia Sisso Raz©

Abreviaciones
exp. – expresiones
s.e.c. – según el contexto

**Glosario, Espresiones y Refranes
a – iniciativa para mover el discurso o la acción
a la garrada – de repente (exp.)
‘abbú- humos, exageración, fanfarronada
‘adas – costumbres
agudezza- agudeza
aĵuntaron – reunieron
ambezzarme educarme
arrancó – falleció
‘audeándo – repitiendo
auzada -acostumbrada
aznería – tontería
cabe – al lado
consintir – dar cuenta
cualsequier – cualquier
cuanti más – sin comparación más
davagar – despacio
Daca agüera que – figurad (exp.)
Dale que dale – sucesión de actos; uno de tras del otro.
del ‘adau – estupendos
derechas – correctas
desharán – dejarán, permitirán
dezir, dizir – decir
dezdezir – negar
dezgustozza – enfadada, digustada
dezmiración – admiración
disho y misho – habladurías, chismes
dursor – dulzor
echar – dormir
eghbinozzo – triste
embobada – atontada
En su hora horada – su justo momento (exp.)
enclavado – clavado
endelante – a partir de ese día
enderechan – corrigen
enĵubila – alegra
entortiĵos – gente con actitud negativa
esa pena y no otra – expresión de indiferencia
escuentra de – contra de
espantiĵo – asusto
espeĵeadas – brillantes
espetiĵandome – fijando insistente
esa pena y no otra – expresión de indiferencia
farsheados – extendidos
ferazmal – contracción de: Feras (de) Mal = protegida[o] de mal. Según el contexto se puede entender como expresión de cariño o de ironía
ferroĵentos – oxidados, herrumbroso
fetneado – dar cuenta
fondina – base
Hablar con el corassón en la mano – con sinceridad (exp.)
hadrear – hablar
ḥakitos – hablantes de ḥaketía
alaquí – he aquí
halaquime – aquí estoy yo…
ḥalḥalás – prisa
ḥatta – hasta
ḥazmear- ponerse listo
honduras – pensamientos profundos
jammeando – pensando
ĵem’inas – reuniones
jotbear – arreglar casamiento
kabod – honor, respeto
La mar y el mundo – cantidad enorme de gente (exp.)
lal.lá – señora mía
lalear – ir de un lado al otro
ma – pero
ma’ases – cuentos; relatos
baldiciones – maldiciones
mazzal – suerte (wuen mazzal – buena suerte)
meknean – dan
mel’oka – maldita
mercar – comprar
meshear – perder tiempo
Mirar los oĵos atrás – hacer muchos esfuerzos(exp.)
Nada queda cabe… – nada se puede compararse con… (exp.)
namás – nada más
negra – maldita
No mire mal en… – palabras de protección y cariño (exp.)
nonbalde – con razón
‘olam -mundo
pescudó – preguntó
preto (a) – s.e.c.: negro, malo, horrible
puĵarme – crecer
qaddeó – acabó
qasreando – pasando buen tiempo
sahlito – fácil
selquear – soltar, dejar
sentar cabesa – pensarlo lógicamente (exp.)
shaureas – consultaciones
shenshleones – pulseras
sherkeoy – comparto
solombra – sombra
telfeóy – equivoco
Tengís lo wueno – bendición. Tengáis todo bueno.
tenikud – acción o resultado que hace rabiar, o fastidiar.
tresdoble – triple
trocado – cambiado
troquimos – cambiamos
uzansa – costumbre
viñien – venidero
Vivan tus cinco—Se dice a quien por no dar cuenta, ha utilizado la palabra ‘cinco’ en su conversación. Dar los cinco y los quinze- Formula que se dice para evitar el mal de ojo.
La palabra ‘cinco’ y la ‘ḥamsa’ ( la mano con cinco dedos), se usan como protección contra el mal de ojo. *Cuando se sospecha que el interlocutor puede hacer el mal de ojo, la palabra ‘cinco’ se usa, u también se menea la mano para mostrar los cinco dedos, siendo ambos considerados como defensa contra el mal de ojo.
*Según la norma de cortesía social, la palabra ‘cinco’ se reemplaza con ‘tu mano’’ en conversaciones, para no ofender el interlocutor (cuando su inocencia es obvio…).
vivezza – inteligencia
volando – a toda prisa, rápido
wa – pues
wuen – buen (wuen mazzal – buena suerte)
za’ama – es decir

La pronunciación de la ḥaketía: En general, la pronunciación es como el castellano moderno, con las siguientes excepciones: El ceceo no existe en la ḥaketía. La pronunciación de las consonantes en palabras derivadas del hebreo y del árabe siguen la pronunciación de estas lenguas.
En ḥaketía, la “s” al final de la palabra seguida con un vocal, una ‘’h’’ española, o una consonante sonora: “b”; “d”; “g”; “l”; “m”; “n”; “r”; “v”, se pronuncia como “z” francesa (zéro)
Los sonidos específicos de la ḥaketía, diferente del castellano son:
Ĝĝ – Antes de “i” o “e” se pronuncia como “j” francesa (jour).
gh – Se pronuncia como una “r” gutural francesa (rue), o una “غ “árabe.
Ĥĥ Se pronuncia como una “h” aspirada inglesa (home).
Ḥḥ Se pronuncia como una “ח “hebrea o “ح “árabe (חכם .(El sonido es
parecido a la “jota” castellana, pero el aire pasa a través de la parte
profunda de la laringe.
Ĵĵ Se pronuncia como “j” francesa (jour)
k – Se pronuncia como en “karate”. Se utiliza únicamente en palabras de origen hebreo o árabe.
l.l o ŀl – “l” geminada, acentuada, como en español “al lado”.
Qq Palabras de origen árabe (menos en hebreo) se distinguen por la ausencia de la “u” después del “q” para señalar el sonido gutural (uvular, “ق “árabe), como en las palabras “qailear, qadear”
Sh/sh – Se pronuncia como la “ch” francesa y la “x” arcaica española.
(chemise). Para la geminada utilizaremos “ssh”
γ – o- ‛ Como “ע “hebrea o “ع “árabe (עולם‛ –olam; za‛ama), un sonido laríngeo.
Zz – Se pronuncia como la “z” francesa (zéro). En palabras de origen árabe o hebreoque se escriben con “zayin” y también en palabras asimiladas en Ḥaketía:”caza, meza, camiza”.
zz, ss, dd, etc. – Letras dobles indican una pronunciación acentuada.

*Diccionarios:
Bendayan de Bendelac, Alegria. Diccionario del Judeoespañol de los Sefardíes del Norte de Marruecos.
Benharroch, B. Isaac. Diccionario de Haquetía.
Benoliel, Jose. Dialecto Judeo-Hispanico-Marroqui o Ḥakitia.
Cohen Aflalo, Esther. Lo que yo sé
*Y más de lo que se hablaba en mi cazza…

Fuente: http://www.vocesdehaquetia.com/biblioteca/Vivan_tus_cinco.pdf


“Concurso de micro-relatos en español en Israel”

unnamed

CONCURSO DE MICRO-RELATOS en ESPAÑOL en ISRAEL

La Municipalidad de Raanana y la OLEI Raanana-Ritmo Latino, con el auspicio del Instituto Cervantes de Tel Aviv y La Torre de Babel Ediciones, organizan el Primer Concurso de Relatos Cortos sobre el tema:
“Anécdotas de latinos en Israel”

-Los relatos deberán enviarse hasta el día 25 de Agosto de 2017 a la dirección de e-mail: olei-raanana@hotmail.com
-Estarán escritos a doble espacio, en letra Arial 12 y NO deberán superar las 150 palabras.
-Se seleccionarán 5 relatos finalistas de entre todos los recibidos, que serán leídos en voz alta, en un evento en el marco de la Sexta Feria Internacional del Libro en Español, que se llevará a cabo en Raanana, durante el mes de Setiembre.
-El fallo final, lo emitirán representantes elegidos al azahar entre el público presente (voto del público) y el Jurado de Selección.
-El Jurado, estará compuesto por:
Hernán Felman, Vice-Presidente del Keren Kayemet Leisrael.
Carmen Álvarez, Directora del Instituto Cervantes de Tel Aviv.
Juan Zapato, Director de La Torre de Babel Ediciones.
Andrea Bauab, dramaturga, escritora y guionista, docente de los Talleres de Escritura Creativa en el Instituto Cervantes (Tel Aviv) y en Ritmo Latino (Raanana).

-Se premiará también, un micro-relato, poema o anécdota de hasta 100 palabras, bajo la premisa  “Raanana y yo”, donde se refleje de algún modo el espíritu de esta ciudad israelí.
-PREMIOS:  Dos meses de Curso gratuito de Escritura Creativa en el Instituto Cervantes o en Ritmo Latino y entradas para todos los espectáculos del Centro Cultural Ritmo Latino.
-Para mayor información y consultas: olei-raanana@hotmail.com
O a los teléfonos: 09-7442915 / 0547 345942